quinta-feira, 16 de julho de 2015

Atum grelhado com alecrim, alho e limão # Grilled tuna with rosemary, garlic and lemon





Dias antes de voltarmos ao Sul, ainda no mês passado, reunimos a tribo cá em casa e durante algumas horas gravitamos juntos e alegremente à volta de uns belos atuns, grelhados na perfeição.

Entretanto aguardavam-nos outras paragens e esta postagem ficou em estado latente, à espera do regresso a casa e de um pouco de tempo extra, coisa que vai rareando por aqui.

Agora, voltar a ver estas imagens é  voltar ao churrasco daquela tarde e ao bom que foi cozinhar e partilhar um jantar com amigos. É lembrar o caos em que transformámos uma sessão fotográfica improvisada que sinceramente, a certa altura pensei ser improvável esta postagem vir a ver a luz do dia. A mão firme desta fotógrafa foi abalroada pela força do riso mais do que uma vez. Valeu-nos ao menos a verticalidade do tripé, coisa muito útil em momentos de contorcionismo.

Bem, no fim sobrevivemos todos, as imagens e as memórias também. Já dos atuns nada sobrou. Ficou apenas a vontade de nos voltarmos a reunir à volta de uma mesa outra vez, num futuro próximo e quem sabe, criar memórias tão boas quanto estas... com aroma de alecrim, alho e limão.



In English
Days before our return to the south, still in june,  we gathered our tribe here at home and for a few hours we happily gravitated around some beautiful tunas, grillled to perfection.

In the meantime,other places awaited for us and this post stood latent waiting for our return home and for a bit of extra time, something I have less and less each day.

Now, to see this photos again is to return to that afternoons barbecue and to the goodness of cooking and sharing a meal with friends. Is to remember the chaos into which we transformed an impromptu photo shoot that frankly, at one point I thought to be unlikely this post ever come to see the light of day. The steady hand of this photographer was rammed by the strength of  laughter more than once. Thank god for the verticality of the tripod, a very useful thing to have around in moments of contorcion.

Well, in the end we all survived, the photos and the memories too. As for the tunas nothing was left. All that remained was the will to gather all around a table again, in a near future and who knows, to be able to create memories as good as these ones... with the scent of rosemary, garlic and lemon.













Ingredientes:
1 atum (1 kg aprox.) arranjado
3 dentes de alho ralados
3 hastes de alecrim (só as folhas)
Sumo e raspa de 2 limões
3 colheres de sopa de azeite
Sal a gosto
Pimenta preta acabada de moer, a gosto

Preparação:
*Misture os alhos com o alecrim, sal, pimenta, azeite, sumo e raspa dos limões.
*Faça 2 ou 3 cortes leves em cada lado do peixe e espalhe a marinada pelo mesmo.
*Deixe assim 30 minutos.
*Grelhe o bonito em grelha ao ar livre cerca de 8 a 10 minutos de cada lado, o tempo certo depende da quantidade de carvão, força do fogo etc., mas não deixe grelhar demais para o atum não ficar seco.








Ingredients:
1 tuna (1 kg. aprox.)
3 garlic cloves, minced
3 sprigs of rosemary (just the leaves)
Juice and zest of 2 lemons
3 tbsp olive oil
Salt to taste
Black pepper to taste (freshly ground)

Preparation:
*In a bowl mix the garlic with the rosemary, salt, pepper, olive oil, juice and zest of the lemons.
*Make 2 ou 3 cuts on each side of the fish and spread the marinade all over it.
*Leave it for 30 minutes.
*Grill the bonito for 8 to 10 minutes each side, the exact time depends on the quantity of charcoal used, the strength of the fire, etc., but don´t let it cook too much or it will become dry.






Print Friendly and PDF

quarta-feira, 1 de julho de 2015

Vem aí um livro! # There´s a cookbook on the way!




Se este fosse um dia comum, igual a tantos outros, eu estaria agora a falar-vos do que se vai passando por aqui, com a garantia de que num qualquer ponto do caminho, lá viria também uma receita. Mas hoje não é um dia comum. Hoje é O dia. Aquele em que finalmente vou partilhar convosco um projeto muito querido para mim.

Respirar fundo... Cá vai:

Vem aí o meu primeiro livro de receitas e fotografias! Um livro no qual já estou a trabalhar há algum tempo e que me tem enchido literalmente as medidas. Serão cerca de cem receitas saborosíssimas, pensadas para várias ocasiões. Umas simples, umas mais sofisticadas, umas saudáveis e outras um pouco mais indulgentes. Será também um livro muito visual, como não podia deixar de ser :) e acima de tudo uma inspiração. A maioria das receitas serão novas, com uma pequena seleção de algumas das melhores receitas do blog que estão a ser revistas e fotografadas de novo. Posso dizer-vos que criar um livro de receitas de ponta a ponta é uma tarefa titânica  mas mais do que isso, extraordinária.

Bom, e por agora é tudo. Há ainda muito livro pela frente. Muitas receitas, muitas fotos, muitas palavras mas fica aqui prometido que assim que houver mais  novidades, virei partilhá-las convosco ;)

Até breve!



In English
If this were an ordinary day, like many others, I would now be telling you about what´s going on around here, with the guarantee that at some point of the way, there would be also a recipe. But today´s no ordinary day. Today is THE day. The one in which I will finally share with you a very special project for me.

Deep breath... Here it goes:

My first cookbook is on the way! A book  I´ve been working on for quite some time now and that is literally filling my measures. There will be about one hundred super tasty recipes, thought for various occasions. Some simple, some a bit more sophisticated, some healthy and some a bit more indulgent. This will also be a very visual book, as you might expect :) and above all an inspiration. Most recipes are new, with a small selection of the blog´s best recipes, that are being reviewed and photographed again. I can tell you right now that creating a cookbook from scratch it´s a titanic task but more than that, it´s extraordinary.

Well, that´s it for now. There´s still a lot of book ahead of me. A lot of recipes. A lot of shooting. A lot of words, but I promisse you that as soon as I have more news I will share them here with you all ;)

See you guys soon!





Print Friendly and PDF

quarta-feira, 24 de junho de 2015

Jantar de Verão # Summer dinner



Esta casa nasceu no Verão.  Não as paredes, o teto ou o chão mas sim a vida que ela acolhe.  No Verão. Tempo de colheita, sol maduro e brisa suave. Tempo mais que perfeito.
Passados tantos anos continua a construir-se, com risos, lágrimas e beijos. E sem querer ser perfeita, cresce a cada momento, infinito por pequeno que seja.

Na véspera do solstício de Verão juntámo-nos mais uma vez à volta da mesa do jardim. Estava um fim de tarde quente que a parede de cedros e a frescura da relva tornavam mais ameno. Um jantar simples feito de entrecosto marinado, suculento, macio e saboroso - a mesma marinada que uso desde sempre nos churrasco de porco cá em casa - salada verde e um arroz de feijão e chouriço bem malandro. Para sobremesa, os figos maduros que tinha comprado horas antes na calçada da ribeira de Gaia, com iogurte grego, mel do Gerês e alecrim da horta. Uma junção de sabores frescos e surpreendentes.
O balanço das horas, o rodar dos pratos e o tilintar dos copos levou-nos noite adentro com a serenidade deixada pelos sabores sentidos, pelo perfume exalado das ervas e das flores, pelo coaxar longínquo das rãs. Deixámo-nos ficar. O céu estrelado como teto, a lua madura e brisa suave. Tempo mais que perfeito.

O nosso Verão começou mais uma vez.




In English
This household was born in the Summer. Not the walls, the ceiling or the floor, but the life that it shelters. In the Summer. Time of the harvest, ripe sun and gentle breeze. More than perfect time.
After so many years it´s still being built, with laughter, tears and kisses.  And without wanting to be perfect, grows at every  moment, infinite  however small it might be.

On the eve of the Summer solstice we gathered once more around the garden table. It was a hot late afternoon, made milder by the wall of cedar trees and the freshness of the grass. A simple dinner made of marinated pork ribs, succulent, tender and tasty - the same marinade I use since always for pork barbecue - a green salad and a brothy red bean and chouriço rice. And for dessert the ripe figs I bought hours earlier at the sidewalk of Gaia quayside, served with greek yogurt, honey from Gerês and rosemary from the kitchen garden. A mix of fresh and surprising flavors.
The swing of the hours, the rotate of the dishes and the clink of the glasses led us into the night with the calmness left by the scent exhaled by the herbs and flowers and the distant croaking of frogs. We let us just be. The starry sky as a ceiling, a ripe moon and gentle breeze. More than perfect time.

Our Summer started again.














Ingredientes: 4 pessoas
1 kg de entrecosto
Marinada:
Sumo de 1 limão
4 dentes de alho picados
4 colheres de sopa de molho inglês
4 colheres de sopa de polpa de tomate
2 colheres de sopa de tomilho seco
1 colher de sopa de mel
2 colheres de sopa de azeite
200 ml de vinho branco
Sal a gosto
Pimenta preta a gosto

Preparação:
*Numa taça junte todos os ingredientes para a marinada.
*Coloque a carne dentro de um saco plástico, cubra com a marinada e amarre o saco, mexa o saco de forma a distribuir a marinada uniformemente pela carne.
*Guarde no frio de um dia para o outro ou se preferir pode congelar assim e usar quando quiser.
*Para cozinhar a carne, tire-a do frio para que fique à temperatura ambiente e grellhe num grelhador ou então asse em forno préaquecido a 190º, marca 5 do fogão a gás, por 1 hora a 1 hora e meia.





Ingredients: 4 pessoas
1 kg pork ribs
Marinade:
juice of 1 lemon
4 garlic cloves, chopped
4 tbsp Worchestershire sauce
4 tbsp tomato passata
2 tbsp dried thyme
1 tbsp honey
3 tbsp olive oil
200 ml white wine
Salt to taste
Black pepper to taste

Preparation:
*Put all the ingredients for the marinade into a bowl and mix.
*Put the meat inside a plastic bag, cover with the marinade, tide the bag and move it around so the marinade is evenly distributed.
*Keep in the fridge over night or you can also freeze it and use it later.
*To cook the meat remove it from the fridge so it stays at room temperature and grill it, or you can roast the ribs at a preheated oven to 375F, 190º, gas mark 5, for 1 to 1 and a half hours.




Print Friendly and PDF
UA-16306440-1